Și sper să nu mai dureze mult, ă, ce vreau să zic cu asta?
M-am aventurat la citit din bucățele Raluca Feher, știu sigur că am început-o în decembrie, orișicîtuși, mai am puțin și chiar merge fragmentată. Buuun. Acum sînt la Japonia.
Cineva s-a apucat de Femeia minimarket și i-a făcut reclamă și m-am apucat și eu de ea de curiozitate. Ba chiar am și terminat-o.
Pe domnița femeie din carte o cheamă Keiko. Binențeles, singurul nume japonez posibil (vezi mai jos), mi-am zis eu la o bucată. Nu am reținut nici un alt nume din carte, bărbătușului eu i-am spus Șakira, bicoz. (era mai ușor de ținut minte, na).
Pfuai și la o bucată apare un personaj deosebit de secundar ;) pe care îl cheamă Tuan (cred). Și atunci mi-a picat fisaaaa că aseară am mai citit de un Tuan într-o povestire de Yiyun Li*, tadam.
Și mi-a mai picat fisa super super tare și m-am bucurat de memoria mea extraordinară: să vezi, vio, că în cealaltă singură carte :P japoneză citită de tine pînă acum pe domniță tot Keiko o cheamă, tada! Pfua, o să le iei fața cititorilor blogului (! o da, eu cred că sînteți mai mult de o persoană :D) cu cunoștințele tale de-a dreptul enciclopedice.
Nu o mai lungesc, cealaltă carte e Pădurea norvegiană a Haidukului Murakami (cum, nu așa îl cheamă?!). Cînd s-o caut pe Keiko printre personaje pe net, nema. Mulțumesc frumos!!!
Gugle mi-a zis că poate mă refer la Naoko? Sau poate Reiko?
Ei, ce să zic, ce mi-e Keiko, ce mi-e Naoko, sper că înțelegeți confuzia mea. Și Keiko crecă mi s-a fixat major de la Gilmore Girls, unde este o domniță (da, toate sînt așa) pe numele ei Keiko Agena. Da, gata, mystery solved.
PS Asiaticii sînt vag ciudați. Normal că am o opinie! :D
Yiyun Li e chinezo-americană, iar Tuan e în ambele cazuri vietnamez.
No comments:
Post a Comment